sábado, 20 de julio de 2024

MARENGO

El Marengo (desconozco el autor)

En nuestro último viaje a Málaga, me ha llamado la atención una palabra, “Marengo” relativa a unos premios cuya expresión de placas, a modo de paseo de la fama de Hollywood, están instaladas en el paseo marítimo de Antonio Machado, y el monumento en el mismo paseo en la confluencia con la calle Tomás de Echevarría. Construcción 1963, medidas 500x300x200, escultura pública 1996 y representa a una persona que se supone tira de una cuerda desde el mar al interior. Autora: Elena Laverón. Fue donada por la inmobiliaria Echevarría a la ciudad. Tenía una placa con la siguiente dedicatoria: “En memoria de / Tomás Echeverría Mendizábal / 1900-1967 / Málaga, noviembre de 1996 / Excmo. Ayuntamiento de Málaga / AA. VV. Torrijos”. La verdad es que mirándola, a pesar de su figuración abstracta ves al pescador tirando de la cuerda.

Paseo de Antonio Machado

Las placas a lo largo del acerado (sucio, como nos ha parecido a lo largo de la ciudad, por lo menos por los barrios, no así en Larios, mucha cultura museística eso sí, pero abandono de la limpieza en la periferia también) dedicadas a personajes célebres malagueños: Duo Sacapuntas, María Teresa Campos y Terelu una hija (de esta ignoro el mérito, salgo que sea por ser hija de), Fran Perea, cantante y actor, Antonio de la Torre, actorazo, y alguno más que me perdone. También Antonio Molina tiene allí su busto 1928-1992, murió con 64 años, y una nutrida y artística descendencia, decía Tony Leblanc que estaban empatados a hijos. 

Busto de Antonio Molina

Pero de lo que va esto es de la palabra Marengo. Una articulista, Pilar R. Quirós, dice en un trabajo en el que cita a un lingüista afamado, doctor en Filología Hispánica, A.Manuel Ávila Muñoz, que determina que la palabra marengo es intrínsecamente malagueña. Sin embargo en Córdoba cuando yo tenía setenta años menos, en mi casa escuchaba a mi madre hablar de un color, gris marengo. Nada más que con este dato ya podría dudar de la garantía del profesor, del que no pongo en duda su categoría, pero me parece que cariñosamente arrima el ascua a su sardina, y dónde mejor que lo de la sardina y Málaga.

Placa en el paseo

Luego buscas por otros lugares y lees que en el siglo XVIII esa palabra se refería a un color, marrón oscuro (marengo ou brun), que se asociaba a una tela de abrigo que puso de moda Napoleón. Hubo también una batalla llamada así, e incluso la montura de guerra del mariscal bajito se llamaba Marengo. Yo me quedo con la definición marinera, pensando en la construcción mar-engo, quiero pensar como del mar vengo, más cercana a nuestros lares y sobre todo marinera. De la R.A.E.: Marengo. De mar y -engo. 1. m. Gran. y Mál. Pescador u hombre de mar. Marengo Del fr. marengo, y este de Marengo, ciudad de Italia. 1. adj. gris marengo. Apl. a color, u. t. c. s. m. 2. m. Tela de lana tejida con hilos de distintos colores y que da el aspecto de mezclilla.

Fotografías del autor y otros autores desconocidos
Bibliografía citada y de Wikipedia.

2 comentarios :

Tracy dijo...

Gracias por la explicación, siempre había pensado en esa palabra como malagueña.

Paco Muñoz dijo...

Preferentemente sí, pero ya ves la internacionalización. Saludos